Saturday 5 November 2022

Window Seat | Weekly 'slice of life' column | 6.11.22

 

Window Seat | Mrinal Chatterjee | 6.11.22 

Kalanamak

No, I am not referring to the black-salt, which you sprinkle on chaat or raita. I am talking about a variety of rice known as kalanamak. It is in the news as the scientists of Indian Agriculture Research Institute (IARI) have recently developed two dwarf varieties of kalanamak Rice.

It is a traditional variety of paddy with black husk and strong fragrance and there is a story behind this variety of paddy. It is considered a gift from Lord Budha to the people of Srabasti when he visited the region after enlightenment so that they would remember him by its fragrance. This variety of rice, which people think has medicinal qualities is grown in about a dozen districts of the Tarai region of North-Eastern Uttar Pradesh and also in Nepal.

This traditional variety of rice had a problem. It has been prone to what agriculture scientists called lodging, which has been the reason for its low yield. ‘Lodging’ is the condition in which the top of the plant become heavy  because of  grain formation. The steam becomes weak and the plant falls on the ground.

The scientists of IARI addressed this problem. They successfully developed two dwarf varieties of kalanamak so that the plants would not fall.

The traditional kalanamak Rice is protected under the geographical indication system, popularly known as GI tag.  The new varieties would be known as - Pusa Narendra kalanamak 1638  and Pusa Narendra kalanamak 1652. The new name is in recognition of its association with the Archarya Narendra Dev University of Agriculture and Technology, Ayodhya for testing the two varieties.

Baripada Indigenous Short Film Festival 

Baripada Indigenous Short Film Festival (BISFF), a festival of short films made in indigenous languages is organised by Baripada based Santali Art and Film Development Foundation, Odisha in association with DKB Marndi Productions and Mardi Brothers Production since 2017. In its 2022 edition the festival attracted 33 short films from different states of India.  As part of the 2022 festival a film making workshop was conducted by trained personnel for young aspirant film makers in indigenous languages.

Baripada, the district HQ of Mayurbhanj is the largest district of Odisha. It has the largest Santal population in Odisha, besides other tribal communities like Kolha, Bathudi and Bhumija. Mayurbhanj was a princely state ruled by Bhanja dynasty (and Baripada was its capital since 15th century) till it merged into the state of Odisha (Orissa, then) on 1 January 1949. It has had a long tradition of art and culture thanks to the generous patronage and encouragement of the royal family.  A distinct genre of Chau dance known as Mayurbhanj Chhau emerged here. Several performing and visual art forms were patronized and appreciated by both the royalty and the common people. Pandit Raghunath Murmu, who developed Ol-Chiki (or, Ol-Chemet), the alphabet for Santali language in 1925 hailed from Rairangpur of Mayurbhanj district – about 90 kms from Baripada.

From mid 1980s, when capturing moving pictures became easier and VCD  and DVD became ubiquitous, it emerged as the hub of Santali and other indigenous language video movie and music industry in Odisha. Besides Baripada in Odisha, Asansol (West Bengal) and Tatanagar and Ranchi (Jharkhand) emerged as the major centres of indigenous language video movie and music production in Eastern India.

Films in indigenous languages found viewers despite its poor production quality and mostly copy-paste content with some sprinkling of local flavor (songs, dresses, festivals, rituals, etc.) primarily because of the connect established by the language. People could watch movies in their own language- if not in regular cinema halls or multiplexes, but on television sets through a VCD or DVD, later CDs and now on You Tube or home computer of make shift screenings. These movies and music videos became popular. Though it did not fetch pot-full of money for the makers, it covered the cost. More than the money- it gave the movie makers (not all of them were from indigenous communities, though- and that is one point which we would discuss at length later) the satisfaction of doing something worthwhile which agreed with their passion.

These movies made in indigenous languages created a feeling of oneness among the people of the concerned language spread in different states of the country.

Over time digital filmmaking technologies boosted the number of productions as well as enabled filmmakers to engage with different storytelling styles.

Now, films in different indigenous languages are increasingly attracting more viewers. An industry is gradually developing. And that is a good development.

Public Opinion@100

'Public Opinion' is a book by Walter Lippmann (1889-1974), American political journalist and thinker published in 1922. In his long career Lippmann wrote extensively on contemporary socio-political situation and also on broader philosophical and ethical issues.

'Public Opinion' is a critical assessment of functional democratic government, especially of the irrational and often self-serving social perceptions that influence individual behavior and prevent optimal societal cohesion. The detailed descriptions of the cognitive limitations people face in comprehending their sociopolitical and cultural environments, leading them to apply an evolving catalogue of general stereotypes to a complex reality, rendered Public Opinion a seminal text in the fields of media studies, political science, and social psychology.

My friend and an erudite media academician Dr. Uma Shankar Pandey has explained it beautifully in a 10 minute video. Watch it: https://www.youtube.com/watch?v=EJl49LUUkXU

You may also like to read the book, available free online.

Stuti Chintamani

Dr. Jayanta Kar Sharma, Prof in Hindi (recently superannuated) has recently translated late 19th century Saint-poet Bhima Bhoi’s magnum opus Stuti Chintamani (Prayers and Thoughts) from original Odia to Hindi.

Cover page of the Hindi translation of Stuti Chintamani


Bhima Bhoi (1850-1895), the blind bard and saint, who hailed from tribal community was a major voice in propagating Mahima Dharma, a reformative offshoot of Hinduism, primarily practised in Odisha and its neighbouring states. The central theme of his poetic creations was humanism and sacrifice for the upliftment of the humanity. An oft-quoted line from his verse, mo jeevana pachhe narke padithau, jagata uddhara heu (let my life rot in hell  if necessary, but let the world be redeemed) reflect his philosophy.

Read this book (published by Delhi based Pragnya Bharati) to know more about Bhima Bhoi and savour his poems.

++

Journalist turned media academician Mrinal Chatterjee lives in Dhenkanal, Odisha. He also writes fiction and plays.

mrinalchatterjeeiimc@gmail.com

 

 

No comments:

Post a Comment